Но вместо этого сразу же широко распахнулась дверь.
– Блум!
Черт возьми, в возгласе Шейлиса вовсе не прозвучало недоверия, приличествующего при встрече с живым мертвецом. Всего лишь радость, как при встрече с другом, с которым не виделся пару дней. Да и вид у Шейлиса был не совсем обычный. Блум не мог припомнить, когда в последний раз видел его таким возбужденным. Глаза Люца за стеклами очков лучились радостью, щеки раскраснелись, счастливая улыбка не сходила с полных губ. Даже обычная его сутулость исчезла, – он весь был устремлен вперед и вверх.
Блум от неожиданности даже растерялся. Для встречи с Шейлисом он подготовил иную модель поведения, совершенно не соответствующую реальной ситуации.
– Здравствуй, Люц, – не очень уверенно произнес он, переминаясь с ноги на ногу. – Вот, решил зайти…
– Ну так заходи! – Шейлис схватил приятеля за локоть и буквально втащил его в квартиру. – Лиза! – крикнул он, хлопнув дверью. – К нам в гости пришел Блум!
– Очень хорошо! – ответил ему голос из глубины квартиры. – Я скоро освобожусь!
– Проходи, Блум, проходи! – ободряюще похлопал его между лопаток Шейлис.
Войдя в комнату, Блум по привычке бросил настороженный взгляд в сторону экрана инфора.
– Без проблем, Сти! Без проблем! – взмахнул руками Шейлис и, подбежав к терминалу, решительно отлючил его. – Садись! – пододвинул он Блуму кресло.
Все ещё не понимая, что происходит с Шейлисом, Блум положил рюкзак на пол и опустился в кресло. В животе раздалось предательское урчание.
– Я бы не отказался перекусить, – произнес он с извиняющимся выражением на лице.
– Секунду! – радостно воскликнул Шейлис и стремительно выбежал из комнаты.
Блум внимательно осмотрелся по сторонам, так, словно сомневался, туда ли он попал. Он не мог найти никакого рационального объяснения странному поведению Шейлиса.
– Все будет готово через несколько минут! – возвестил Люц, вернувшись в комнату. – Лиза все принесет и сама присоединится к нам.
Шейлис взял стул и сел напротив Блума.
Блум смущенно отвел глаза в сторону, – Люц смотрел на него взором, который иначе, как влюбленным, и не назовешь.
– Я так рад за тебя, Сти! – с придыханием аффекта произнес Шейлис.
– Да?.. – удивленно посмотрел на приятеля Блум. – Честно признаться, я особого повода для радости в своем нынешнем состоянии не нахожу. Хотя, конечно же, в нем имеются определенные преимущества…
– Сти, я рад тому, что ты, наконец-то, решился выйти на улицу!
– Да?.. – ещё более удивленно, чем в первый раз, произнес Блум.
– Конечно! – словно не замечая состояния Блума, восторженно вскинул руки Шейлис. – Я даже не могу передать словами, что за чувство я испытал вчера, впервые выйдя из дома!
– Впервые?..
Руки Шейлиса, описав две широкие дуги, расползлись по сторонам.
– Блум, ты теперь разговариваешь только одними вопросами?
– Нет, – Блум быстро провел рукой по лицу и с невероятно усталым видом посмотрел на Шейлиса. – Но, должен признаться, вопросов у меня много… Гораздо больше, чем было, когда я шел к тебе…
– Все в порядке, Блум! – Шейлис радостно улыбнулся и, наклонившись вперед, ободряюще потрепал Блума по коленке. – Это скоро пройдет. После первой прогулки мне тоже было несколько не по себе.
– Слушай, Люц, давай-ка расставим все по местам!..
Блум не успел закончить начатую фразу. Дверь распахнулась, и в комнату, катя перед собой сервировочный столик, вошла Лиза.
– Привет, Сти! – улыбнулась она, взглянув на Блума. – Где ты откопал рубашку такой жуткой расцветки?
– Здравствуй, Лиза, – через силу улыбнулся в ответ ей Блум. – Я тоже рад тебя видеть.
Его алчущий взгляд уже блуждал по расставленным на сер-вировочном столике тарелкам.
– Такое впечатление, что ты неделю не ел, – проследив за взглядом Блума, усмехнулась Лиза.
– Не неделю, а всего лишь с утра, – ответил ей Блум. – Но и этого вполне достаточно, чтобы разгулялся зверский аппетит.
– Ну так действуй!
Подкатив столик поближе к Блуму, Лиза отошла в сторону и села на стул, положив ногу на ногу.
Блум не стал заставлять просить себя дважды. Первым делом он принялся за тушеное мясо с овощами.
Шейлисы молча наблюдали за ним: Люц – все с тем же восторженным выражением на лице, Лиза – с некоторой долей иронии.
Утолив первый голод, Блум ещё положил себе на тарелку шарик рисовой лапши и полил его чесночным соусом.
– Значит, вчера ты впервые вышел на улицу? – посмотрев на Шейлиса, спросил Блум.
Люц прикрыл глаза, словно гурман, положивший в рот кусочек изысканнейшего яства, и медленно повел подбородком сверху вниз.
– Он со вчерашнего дня ни о чем другом, кроме своей прогулки, говорить не может, – напустив на себя совершенно несерьезное недовольство, заметила Лиза. – А вышел-то всего на десять минут. Теперь и меня с собой зовет.
– Говорю тебе, не пожалеешь! – вскинув вверх указательный палец, сообщил Шейлис жене.
– Теперь у тебя есть партнер для прогулок, – указала на Блума Лиза.
– Я, кажется, уже говорил тебе, что собираюсь использовать прогулки по улице в качестве методики, назначаемой пациентам в комплексе с другими процедурами общей психокоррекции, – придав лицу глубокомысленное выражение, принялся объяснять Шейлис. – Но для апробации метода мне потребуется наблюдение за несколькими добровольцами. Теперь их у меня двое.
Слушая их шутливую перепалку, Блум не забывал и о еде. Быстро уничтожив лапшу, он принялся за рыбный салат.
– Ты просто молодчина, Блум! – снова обратив все свое внимание на приятеля, радостно возвестил Шейлис.