Там - Страница 103


К оглавлению

103

Но вместо этого сразу же широко распахнулась дверь.

– Блум!

Черт возьми, в возгласе Шейлиса вовсе не прозвучало недоверия, приличествующего при встрече с живым мертвецом. Всего лишь радость, как при встрече с другом, с которым не виделся пару дней. Да и вид у Шейлиса был не совсем обычный. Блум не мог припомнить, когда в последний раз видел его таким возбужденным. Глаза Люца за стеклами очков лучились радостью, щеки раскраснелись, счастливая улыбка не сходила с полных губ. Даже обычная его сутулость исчезла, – он весь был устремлен вперед и вверх.

Блум от неожиданности даже растерялся. Для встречи с Шейлисом он подготовил иную модель поведения, совершенно не соответствующую реальной ситуации.

– Здравствуй, Люц, – не очень уверенно произнес он, переминаясь с ноги на ногу. – Вот, решил зайти…

– Ну так заходи! – Шейлис схватил приятеля за локоть и буквально втащил его в квартиру. – Лиза! – крикнул он, хлопнув дверью. – К нам в гости пришел Блум!

– Очень хорошо! – ответил ему голос из глубины квартиры. – Я скоро освобожусь!

– Проходи, Блум, проходи! – ободряюще похлопал его между лопаток Шейлис.

Войдя в комнату, Блум по привычке бросил настороженный взгляд в сторону экрана инфора.

– Без проблем, Сти! Без проблем! – взмахнул руками Шейлис и, подбежав к терминалу, решительно отлючил его. – Садись! – пододвинул он Блуму кресло.

Все ещё не понимая, что происходит с Шейлисом, Блум положил рюкзак на пол и опустился в кресло. В животе раздалось предательское урчание.

– Я бы не отказался перекусить, – произнес он с извиняющимся выражением на лице.

– Секунду! – радостно воскликнул Шейлис и стремительно выбежал из комнаты.

Блум внимательно осмотрелся по сторонам, так, словно сомневался, туда ли он попал. Он не мог найти никакого рационального объяснения странному поведению Шейлиса.

– Все будет готово через несколько минут! – возвестил Люц, вернувшись в комнату. – Лиза все принесет и сама присоединится к нам.

Шейлис взял стул и сел напротив Блума.

Блум смущенно отвел глаза в сторону, – Люц смотрел на него взором, который иначе, как влюбленным, и не назовешь.

– Я так рад за тебя, Сти! – с придыханием аффекта произнес Шейлис.

– Да?.. – удивленно посмотрел на приятеля Блум. – Честно признаться, я особого повода для радости в своем нынешнем состоянии не нахожу. Хотя, конечно же, в нем имеются определенные преимущества…

– Сти, я рад тому, что ты, наконец-то, решился выйти на улицу!

– Да?.. – ещё более удивленно, чем в первый раз, произнес Блум.

– Конечно! – словно не замечая состояния Блума, восторженно вскинул руки Шейлис. – Я даже не могу передать словами, что за чувство я испытал вчера, впервые выйдя из дома!

– Впервые?..

Руки Шейлиса, описав две широкие дуги, расползлись по сторонам.

– Блум, ты теперь разговариваешь только одними вопросами?

– Нет, – Блум быстро провел рукой по лицу и с невероятно усталым видом посмотрел на Шейлиса. – Но, должен признаться, вопросов у меня много… Гораздо больше, чем было, когда я шел к тебе…

– Все в порядке, Блум! – Шейлис радостно улыбнулся и, наклонившись вперед, ободряюще потрепал Блума по коленке. – Это скоро пройдет. После первой прогулки мне тоже было несколько не по себе.

– Слушай, Люц, давай-ка расставим все по местам!..

Блум не успел закончить начатую фразу. Дверь распахнулась, и в комнату, катя перед собой сервировочный столик, вошла Лиза.

– Привет, Сти! – улыбнулась она, взглянув на Блума. – Где ты откопал рубашку такой жуткой расцветки?

– Здравствуй, Лиза, – через силу улыбнулся в ответ ей Блум. – Я тоже рад тебя видеть.

Его алчущий взгляд уже блуждал по расставленным на сер-вировочном столике тарелкам.

– Такое впечатление, что ты неделю не ел, – проследив за взглядом Блума, усмехнулась Лиза.

– Не неделю, а всего лишь с утра, – ответил ей Блум. – Но и этого вполне достаточно, чтобы разгулялся зверский аппетит.

– Ну так действуй!

Подкатив столик поближе к Блуму, Лиза отошла в сторону и села на стул, положив ногу на ногу.

Блум не стал заставлять просить себя дважды. Первым делом он принялся за тушеное мясо с овощами.

Шейлисы молча наблюдали за ним: Люц – все с тем же восторженным выражением на лице, Лиза – с некоторой долей иронии.

Утолив первый голод, Блум ещё положил себе на тарелку шарик рисовой лапши и полил его чесночным соусом.

– Значит, вчера ты впервые вышел на улицу? – посмотрев на Шейлиса, спросил Блум.

Люц прикрыл глаза, словно гурман, положивший в рот кусочек изысканнейшего яства, и медленно повел подбородком сверху вниз.

– Он со вчерашнего дня ни о чем другом, кроме своей прогулки, говорить не может, – напустив на себя совершенно несерьезное недовольство, заметила Лиза. – А вышел-то всего на десять минут. Теперь и меня с собой зовет.

– Говорю тебе, не пожалеешь! – вскинув вверх указательный палец, сообщил Шейлис жене.

– Теперь у тебя есть партнер для прогулок, – указала на Блума Лиза.

– Я, кажется, уже говорил тебе, что собираюсь использовать прогулки по улице в качестве методики, назначаемой пациентам в комплексе с другими процедурами общей психокоррекции, – придав лицу глубокомысленное выражение, принялся объяснять Шейлис. – Но для апробации метода мне потребуется наблюдение за несколькими добровольцами. Теперь их у меня двое.

Слушая их шутливую перепалку, Блум не забывал и о еде. Быстро уничтожив лапшу, он принялся за рыбный салат.

– Ты просто молодчина, Блум! – снова обратив все свое внимание на приятеля, радостно возвестил Шейлис.

103